Contenidos
YUYARISUN (recordando): El Sufijo Benefáctico -paq (para)
Quechua | Español |
---|---|
chiwchi | pollo |
chiwchipaq | para el pollo |
chiwchichapaq | para el pollito |
chiwchichanpaq | para su pollito |
chiwchichankunapaq | para sus pollitos |
chiwchichankunapaqpas | también para sus pollitos |
CONJUGACIONES CON EL VERBO «TENER»
Primera forma de expresar el verbo tener en Quechua:
Yo tengo una casa |
Lit.: De mí mi casa hay |
Ñuqapa wasiymi kan |
(mí) (de) (casa) (mi) (hay) |
kan 🠚 verbo kay «ser» en la 3ra persona impersonal |
Quechua | Español |
---|---|
Ñuqapa wasiymi kan Lit.: De mí mi casa hay | Yo tengo una casa |
Qampa wasiykim kan Lit.: De tí tu casa hay | Tú tienes una casa |
Paypa wasinmi kan Lit.: De él su casa hay | Él tiene una casa |
(i) Ñuqanchikpa wasinchikmi kan Lit.: De nosotros nuestra casa hay | Nosotros tenemos una casa |
(e) Ñuqaykupa wasiykum kan Lit.: De nosotros nuestra casa hay | Nosotros tenemos una casa |
Qamkunapa wasiykichikmi kan Lit.: De ustedes su casa hay | Ustedes tienen una casa |
Paykunapa wasinkum kan Lit.: De ellos su casa hay | Ellos tienen una casa |
Segunda forma de expresar el verbo tener en Quechua:
Yo tengo una chacra |
Lit.: Yo soy el que tiene chacra |
Ñuqa chakrayuqmi kani |
(yo) (chacra) (el que tiene) (soy) |
kani 🠚 verbo kay «ser» en su forma conjugada con los indicativos |
Quechua | Español |
---|---|
Ñuqa chakrayuqmi kani Lit.: Yo soy el que tiene chacra | Yo tengo una chacra |
Qam chakrayuqmi kanki Lit.: Tú eres el que tiene chacra | Tú tienes una chacra |
Pay chakrayuqmi kan Lit.: Él es el que tiene chacra | Él tiene una chacra |
(i) Ñuqanchik chakrayuqmi kanchik Lit.: Nosotros somos los que tenemos chacra | Nosotros tenemos una chacra |
(e) Ñuqayku chakrayuqmi kaniku Lit.: Nosotros somos los que tenemos chacra | Nosotros tenemos una chacra |
Qamkuna chakrayuqmi kankichik Lit.: Ustedes son los que tienen chacra | Ustedes tienen una chacra |
Paykuna chakrayuqmi kanku Lit.: Ellos son los que tienen chacra | Ellos tienen una chacra |
AYLLUMANTA RIKSISUNCHIK (Conozcamos sobre la familia)
Diálogo 1:

Mayqin ayllutaq kankichik?
¿Qué familia son?

Ñuqaykuqa Quispe ayllum kaniku
Nosotros somos la familia Quispe

Punomantachu kankichik?
¿Son de Puno?

Mamam ñuqaykuqa Punomantachu kaniku
Nosotros no somos de Puno

Maymantataq kankichik?
¿De dónde son?

Ñuqaykuqa Cuscomantam kaniku
Nosotros somos de Cusco

Ñuqapas Cuscomantam kani
Yo también soy de Cusco

Yaw… qamrí, mayqin ayllutaq kanki?
Oye… y tú, ¿qué familia eres?

Ñuqaqa Ramos ayllu kani
Yo soy familia Ramos

Riki, ñuqaykuqa chay aylluta riksinikum
Claro, nosotros conocemos a esa familia

Qamkunarí, maypitaq tiyankichik?
Y ustedes, ¿En dónde viven?

Ñuqaykuqa Cuscopim tiyaniku, qamrí?
Nosotros vivimos en Cusco, ¿y tú?

Ñuqapas Cuscopim tiyani
Yo también vivo en Cusco
Diálogo 2:

Hayka ñañaturayuqtaq kanki?
¿Cuántos hermanos tienes?

Ñuqaqa kimsa ñañaturayuq kani
Yo tengo 3 hermanos
Qamqa, hayka wawqipaniyuq kanki?
¿Y tú, cuántos hermanos tienes?

Ñuqaqa manam wawqipaniyuqchu, kani.
Yo no tengo hermanos
Diálogo 3:

Saraqa Rosapa Elenapa Mariopa Juanpapas payamamanmi
Sara es su abuela de Rosa, Elena, Mario y también de Juan
Payqa pichqa chunka pichqayuq watayuqmi
Ella tiene 55 años
Payqa ayllunwanmi tiyan
Ella vive con su familia

Pikunataq Sarapa willkankuna?
¿Quiénes son los nietos de Sara?
Sarapa willkankunaqa Rosa, Elena, Mario, Juanpas
Los nietos de Sara son Rosa, Elena, Mario y también Juan

Hayka watayuqtaq Sara?
¿Cuántos años tiene Sara?
Payqa qanchis chunka qanchisniyuq watayuqmi
Pikunawantaq Sara tiyan?
¿Con quiénes vive Sara?
Payqa ayllunwanmi tiyan
Árbol genealógico de la Familia Quispe (Quispe Ayllu):

QUISPE AYLLU
Paykunaqa Quispe ayllum
Ellos son la familia Quispe
Pedropa churinkunam Ana Wilsonwan
De Pedro sus hijos son Ana y Wilson
Saraqa Pedropa warminmi
Sara es su esposa de Pedro

QUISPE AYLLU
Luisqa Anapa qusanmi
Luis es su esposo de Ana
Mariopa Juanpawan paninkunam Rosa, Elenawan
De Mario y de Juan sus hermanas son Rosa y Elena
Juliopa Pedropawan willkankunam Rosa, Elena, Mario, Juanpas
De Julio y de Pedro sus nietos son Rosa, Elena, Mario y también Juan
Mayqin ayllutaq kanku?
¿Qué familia son?
Paykunaqa Quispe ayllum
Pikunataq Pedropa churinkuna?
¿Quiénes son los hijos de Pedro?
Pedropa churinkunaqam Ana Wilsonwan
Pitaq Sara?
¿Quién es Sara?
Saraqa Pedropa warminmi
Pitaq Luis?
¿Quién es Luis?
Luisqa Anapa qusanmi
Pikunataq Mariopa Juanpawan paninkuna?
¿Quiénes son las hermanas de Mario y de Juan?
Juanpa Mariopawan paninkunaqam Rosa, Elenawan
Pikunataq Juliopa Pedropawan willkankuna?
¿Quiénes son los nietos de Julio y de Pedro?
Juliopa Pedropawan willkankunaqam Rosa, Elena, Mario, Juanpas
VOCABULARIO YACHASUN (Aprendamos vocabulario)
Verbo en Quechua | Verbo en Español |
---|---|
Kay | verb. ser / -chkay: verb. estar |
Qaray | Dar de comer, servir |
Rakray | Tragar, comer rápidamente |
Saksay | Llenarse |
Huntay | Llenarse, completar |
Urquy / Hurquy | Sacar |
Pisipay | Cansarse |
Waqay | Llorar |
Muskiy | Oler |
Lluptiy | Huir, escapar |
Adjetivos / Adverbios / Sustantivos Quechua | Adjetivos / Adverbios / Sustantivos Español |
---|---|
Ama | Partícula (part.) prohibitiva |
Yaw | Part. ¡Oye! |
Riki | Claro, por supuesto, de acuerdo |
Achka | Mucho, bastante |
Wara | Pantalón |
Unku | Polo |
Anka | Águila |
Luwichu / Taruka | Venado |
Chiwchi | Pollo |
Chita | Oveja |
RUWANAPAQ (Ejercicios)
- Traduce al quechua las siguientes oraciones:
- Yo tengo una gallina.
- Él tiene un amigo.
- Tú tienes 10 pantalones.
- En base a una familia que conozcas, crea relaciones de parentesco. Toma como ejemplo la sección 3.4.
TAPUYKUNA (Cuestionario)
Cuestionario de la Clase 11
TAPUYKUNA
(Preguntas)
Haz click en el botón inferior para comenzar
Vídeo de la Clase
Recursos
👉 Presentación de la Clase: Descargar
👉 Instructivo de la Clase: Descargar